Πύρρος ο Αετός της Ηπείρου / Pyrrhus the Eagle of Epirus

Aio te Aecida Romano vincere posse”  – – – ” Σου λέω Αιακίδη ότι μπορείς να νικήσεις τους Ρωμαίους ‘’

Ο χρησμός του μαντείου της Δωδώνης στον Πύρρο Α’ της Ηπείρου κατά τον Ρωμαίο συγγραφέα Sextus Aurelius

*Έργο διαστάσεων 20 x 30 εκ.

 

 

Άρτεμις της Απολλωνίας / Artemis of Apollonia

Αυτή είναι η Άρτεμις της Απολλωνίας …και την ονόμασα έτσι διότι το εύρημα από το οποίο άντλησα έμπνευση, είναι μια κεφαλή της θεάς από την αρχαία Απολλωνία. Εν εξελίξει και αυτή …

 

Πάνθηρας της Δωδώνης / Panther of Dodona

Ο Πάνθηρας της Δωδώνης

Αυτός… δεν είναι ένας ‘’κοινός’’ πάνθηρας… και αυτό διότι για την δομή της κεφαλής του, αντλήθηκαν στοιχεία συγκεκριμένα από λαβές ξίφους, οι οποίες βρέθηκαν στην περιοχή της Δωδώνης. Πιθανολογείται λοιπόν, ότι οι συγκεκριμένες λαβές ανήκουν σε χάλκινους ανδριάντες στρατηγών της περιοχής και συνδέονται με την τεχνοτροπία του Αργείου τεχνοπλάστη Αθηνογένη. Όσον αφορά τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά της κεφαλής το θηρίο, από άποψη εξιδανίκευσης, διαφοροποιείται στα εξής :

1) Μικρό ‘’γένι‘’ στο πηγούνι.
2) ‘’Γένι’’ από χαμηλά στην γραμμή της γνάθου μέχρι και το άκρο του αυτιού.
3) Έντονη οφθαλμική κόγχη, επίσης παρατηρήστε την έντονη συνοφρύωση πάνω από το μάτι ( το ‘’τράβηγμα’’ δηλαδή ).
4) Προτεταμένο χείλος στα πλαϊνά της σχισμής του στόματος.
5) Έντονο ζυγωματικό που ξεκινάει από την μύτη και καταλήγει στο πίσω μέρος της κόγχης.

*Να ευχαριστήσω θερμά την αρχαιολόγο κ. Ντίνα Ζίδρου με την οποία, όχι μόνο μοιραζόμαστε το ίδιο πάθος για την Αρχαία Ελληνική Τέχνη, αλλά είχα και την τιμή να λάβω στα χεριά μου το υπέροχο βιβλίο της ‘’Ηπειρωτικά Ιερά και Μαντεία/ Δωδώνη – Νεκρομαντείο’’, το οποίο αποτέλεσε ( και θα αποτελέσει σαφώς ) πηγή έμπνευσης για πολλά έργα μου …

*Έργο με μολύβια 6B, 8B διαστάσεων 13 x 11 εκ.

Η ζωόμορφη απόληξη της προαναφερθείσας λαβής, η οποία χρησιμοποιήθηκε ως εύρημα έμπνευσης:

Βασιλεύς Πύρρος / Pyrrhus Rex

 

Προτομή ‘’Pyrrhus Rex’’ ( Πύρρος Α΄ της Ηπείρου ), διαστάσεων 5 x 6 εκ., με ραπιδογράφους 0.1 και 0.2. Η μορφή του, βασίζεται στην συγκριτική βιογραφία του Πλουτάρχου ‘’ Βίοι Παράλληλοι: Πύρρος – Μάριος ‘

 

Πύρρος της Ηπείρου και Φαβρίκιος / Pyrrhus of Epirus and Fabricius

Πλούταρχος 

Βίοι παράλληλοι – Πύρρος

”…υστερα έφτασαν πρέσβεις για τους αιχμαλώτους και ανάμεσα τους ο Γαιος Φαβρίκιος για τον οποίο είπε ο Κινέας οτι μιλούν πολύ οι Ρωμαίοι λέγοντας πως είναι άνδρας καλός και αξιόμαχος αλλά πάρα πολύ φτωχός, αυτόν ο Πύρρος αφού τον δέχτηκε με φιλοφρονήσεις προσπάθησε να τον πείσει να δεχτεί χρυσό σαν σύμβολο φιλίας και φιλοξενίας. Ο Φαβρίκιος όμως δεν τα δέχτηκε και τότε ο Πύρρος σταμάτησε, αλλά την άλλη μέρα για να τον εκπλήξει, επειδή δεν είχε δει ποτέ του ελέφαντα, διέταξε ενώ συζητούσαν να σηκώσουν παραπέτασμα και να εμφανίσουν το πιο μεγάλο θηρίο που ήταν πίσω από αυτό. Όταν δόθηκε το σύνθημα σηκώθηκε το παραπέτασμα και το θηρίο ανυψώνοντας την προβοσκίδα του την έτεινε πάνω από το κεφάλι του Φαβρίκιου και έβγαλε φοβερή και δυνατή φωνή. Εκείνος όμως στράφηκε ήρεμα και χαμογελώντας είπε στον Πύρρο :” ούτε χθες ο χρυσός μου έκανε εντύπωση ούτε σήμερα το θηρίο”…΄΄

Plutarch

The parallel Lives – The life of Pyrrhus

”…after this, an embassy came from the Romans to treat about the prisoners that had been taken. The embassy was headed by Caius Fabricius, who, as Cineas reported, was held in highest esteem at Rome as an honourable man and good soldier, but was inordinately poor. To this man, then, Pyrrhus privately showed kindness and tried to induce him to accept gold, not for any base purpose, indeed, but calling it a mark of friendship and hospitality. But Fabricius rejected the gold, and for that day Pyrrhus let him alone; on the following day, however, wishing to frighten a man who had not yet seen an elephant, he ordered the largest of these animals to be stationed behind a hanging in front of which they stood conversing together. This was done; and at a given signal the hanging was drawn aside, and the animal raised his trunk, held it over the head of Fabricius, and emitted a harsh and frightful cry. 3 But Fabricius calmly turned and said with a smile to Pyrrhus: “Your gold made no impression on me yesterday, neither does your beast today”…”

Σκίτσο με μολύβια 5B/8B, διαστάσεις: 8×13 εκ.

Pencil-sketch 5B/8B, dimensions: 8×13 cm.

 

Πύρρος και Ηρακλής / Pyrrhus and Herakles ( Hercules )

 

 

Προτομή του Ηρακλή και του Πύρρου Α’ της Ηπείρου. Σκίτσο με μολυβι 5B/8B, διαστάσεις 20×15 εκ.

Πηγή έμπνευσης του έργου:

Ερυξ ( Erice ), πόλη της δυτικής Σικελίας, 278 π.Χ.. Πύρρος εναντίον Καρχηδονίων:

‘’…όταν ετοιμάστηκε ο στρατός, ( ο Πύρρος ) προχώρησε και έταξε στην Ηρακλή να τελέσει προ τιμήν του αγώνα και ευχαριστήρια θυσία, αν τον αναδείκνυε στους Έλληνες της Σικελίας αγωνιστή άξιο της γενιάς του και των μέχρι τότε πράξεων του. Έδωσε εντολή να σημάνουν οι σάλπιγγες και αφού σκόρπισε με βέλη τους βαρβάρους κι έφερε σκάλες ανέβηκε στα τείχη πρώτος αυτός. Εκεί πολλοί του αντιστάθηκαν αλλά χτυπώντας τους, άλλους γκρέμισε κάτω και μέσα από το τείχος και πολλούς σκότωσε γύρω του με το ξίφος. Ο ίδιος δεν έπαθε τίποτα αλλά φάνηκε φοβερός στους εχθρούς του και έτσι απέδειξε ότι και ο Όμηρος πολύ σωστά είπε πως από τις αρετές μόνον η ανδρεία πολλές φορές χαρακτηρίζεται από εκδηλώσεις ενθουσιώδεις και μανιακές…’’

Πλούταρχος, ‘’Βίοι Παράλληλοι : Πύρρος- Μάριος’’